
こんにちは!【Prime English】をスルメのように『かみかみ』して深く理解し、英語学習の基礎にしようと奮闘中の、超弩級英語初心者マスターのチェリーです。
今回は、Skit11に出てくる【I see where you're coming from】の意味を掘り下げてみます。
【I see where you're coming from】の意味は?
最初に、結論。
【I see where you're coming from】の意味は、『その気持ちわかるよ』です。
相手に同情したり、共感する時に、この【I see where you're coming from】を使います。直訳すると、『私はあなたがどこから来たか知ってる』になりますが、直訳のままだと意味不明ですから、意訳して、『その気持ちわかるよ』となります。
ここからは、更に、スルメのように『かみかみ』して掘り下げますよー。
では、【I see where you're coming from】と同じ意味で他の英文は思い浮かびますか?
【I see where you're coming from】と同じ意味の英語は?
結論。
【I see where you're coming from】と同じ意味の英語は
→①【I know where you're coming from】
→②【I understand where you're coming from】
→③【I know how you feel】
→①【I know where you're coming from】
→②【I understand where you're coming from】
→③【I know how you feel】
①と②は、【see】が【know】と【understand】に変わっただけなので簡単ですね。
③は、同じSkit11で使用されてました。気づきましたか?もし、気づかなかった人は、まだ【Prime English】の勉強が足りないので、引き続き勉強を続けていきましょう。
以上が、【I see where you're coming from】の意味を掘り下げてみた結果でした。
あと、興味のある方は、私の1年間続けた【Prime English】の学習法も参考にしてみてくださいね。
みなさんもぜひ、【Prime English】をスルメのように『かみかみ』して、英語を楽しんでみてください。では!