【a cool guy】の意味を掘り下げてみた 〜Prime Englishで学習中〜Skit10
スポンサーリンク

こんにちは!【Prime English】をスルメのように『かみかみ』して深く理解し、英語学習の基礎にしようと奮闘中の、超弩級英語初心者マスターのチェリーです。

今回は、Skit10に出てくる【a cool guy】の意味を掘り下げてみます。

【a cool guy】の意味は?

最初に、結論。

【a cool guy】の意味は、『いい人、優しい人』

意味は、『いい人、優しい人』で、内面を褒めてます。

ですので、かっこいい人みたいな外見を褒めてるわけではないのです。ここは、勘違いしやすい箇所です。

では、似たような英語で、【a nice guy】の意味はどうでしょう?

【a nice guy】の意味は?

結論。

【a nice guy】の意味は、『いい人。優しい人』

意味は、『いい人、優しい人』で【a cool guy】と同じ意味です。

では、【a nice guy】と【a cool guy】の違いは何かというと、以下になります。

【a nice guy】と【a cool guy】の違い【a nice guy】→フォーマルでも使える。
【a cool guy】→フォーマルでは使えない。友達同士。フランクな時使います。

というわけで、【a nice guy】の方が汎用性はありますが、友達同士の会話で、【a nice guy】は少し堅苦しいので、【a cool guy】の方がいいでしょう。

これまでは、男性を褒める場合でしたが、女性を褒めるときはどうすればいいでしょうか?

女性を『いい人、優しい人』って褒めるときは英語では何て言う?

結論。

女性を『いい人、優しい人』を英語では、【a nice person】

じゃあ、男性の外見を褒める時、はどうすれば良いのでしょうか?

『かっこいい人』は、英語では何て言う?

結論。

『かっこいい人』を英語では、【a gook-looking guy】

みなさん、叶姉妹はご存知ですか?彼女たちのボーイフレンドを、叶姉妹は、『グッドルッキングガイ』とよく言ってます。聞いた事ありませんか?聞いたことがある人は、一発で覚えられますよねー。

今後は、みなさんも、かっこいい人のことは、叶姉妹のように、『グッドルッキングガイ』と言いましょう(笑)

さあ、ここからは、更に、スルメのように『かみかみ』して掘り下げますよー。

【you guys】の意味は?

結論。

【you guys】の意味は、『あなた達』

【you guys】の意味の話をする前に、そもそも【you】の意味を再確認させてください。

【you】には、『あなた』と言う意味以外に、『あなた達』と言う意味もあります。これ、重要です。

では、以下の例文の意味は①と②のどちらが正解でしょう?

例文1Who are you?
①あなたは誰?
②あなた達は誰?

はい。どちらでも正解です。でも、これじゃ、会話してるとき、どちらかわからなくて困りますよね。そんな時に、以下の例文を使います。

例文2Who are you guys?
あなた達は誰?

はい。【you guys】が出てきましたね。【you guys】はこういう使い方をします。

あと、guyだから、男性グループだけにしか使用できないと思われがちですが、【you guys】は、男性グループ限定というわけではなく、女性だけのグループや、男女混合グループでも使用できます。

便利ですねー。

ただ、これを知らない人は、なんで、女性グループに【you guys】って使ってるのかなーって思ってしまいますよね。いやー、勉強大切ですね。

以上が、【a cool guy】の意味を掘り下げてみた結果でした。

みなさんもぜひ、【Prime English】をスルメのように『かみかみ』して、英語を楽しんでみてください。では!

おすすめの記事